海外で公開されている鬼滅の刃無限城編は英語吹き替え?

鬼滅の刃無限城編の海外での配信状況が気になって調べてみました!

特に英語吹き替え版があるのかどうか、ファンとしては絶対に知っておきたいですよね。

海外では英語吹き替え版が制作・公開されています

しかも意外な有名俳優が参加していて、これがまた話題になっているんです。

北米での反響もとても好調で、アニメ映画として好調な結果を上げているようです!

1. 無限城編の英語吹き替え版はホントにあるの?

『劇場版「鬼滅の刃」無限城編 第一章 猗窩座再来』の英語吹き替え版はあるようです!

2025年9月12日から北米で公開されており、字幕版と英語吹き替え版の両方が上映されているとのことでした。

これは、これまでの鬼滅の刃シリーズと同様です。

海外展開では多言語対応が行われているんですね。

特に北米市場では英語吹き替え版への需要が高く、しっかりとした制作体制で取り組まれています。

今回の英語版にはハリウッドの有名俳優も参加しています

『デッドプール&ウルヴァリン』や『マジック・マイク』シリーズで知られるチャニング・テイタムが声優として参加しているみたいですよ。

無限城編英語版の基本情報

2025年9月12日から北米公開
字幕版と英語吹き替え版の両方を上映
Crunchyrollが配給を担当
チャニング・テイタムがゲスト声優として参加

2. どんな俳優が英語版の声優をやってるの?

英語吹き替え版では、シリーズでおなじみのキャストが続投しているようです。

竈門炭治郎役のザック・アギラー、竈門禰豆子役のアビー・トロット、我妻善逸役のアレックス・リーなど、ファンにはすっかりおなじみの声優陣ですね。

今回特に注目されているのが、チャニング・テイタムの参戦です

彼が演じるのは慶蔵という役で、猗窩座の人間時代である狛治の師匠にあたる重要なキャラクターなんです。

また、慶蔵の娘である恋雪役にはレベッカ・ワンがキャスティングされているとのこと。

この二人の配役により、猗窩座の過去編がより深みのある演出になっているようです

主要な英語版キャストをまとめてみると、

・チャニング・テイタム:慶蔵役(狛治の師匠)
・レベッカ・ワン:恋雪役(慶蔵の娘)
・ザック・アギラー:竈門炭治郎役(続投)
・アビー・トロット:竈門禰豆子役(続投)

こんな感じになっています。

テイタム自身も娘と一緒に鬼滅の刃ファンになったというエピソードがあるそうで、プレミアにも親子で参加している姿が話題になっていました。

3. 海外での反響はどうなの?

北米での公開初週の成績がかなり良いことになっているようです!

推定7,000万ドル程度のオープニング興行収入を記録し、予想を上回る好スタートとなったとのことでした。

アメリカで公開されたアニメ映画として高い評価のオープニング成績という結果も達成しているようですね。

これは『無限列車編』の記録を更新する勢いだったようです。

批評サイトのRotten Tomatoesでも高評価で、批評家スコア97%、一般スコア99%という素晴らしい数字を記録していました。

英語吹き替え版でも作品の魅力がしっかりと伝わっているということでしょう。

北米での記録

1. オープニング興行収入:推定7,000万ドル程度
2. アニメ映画として高評価のオープニング
3. Rotten Tomatoes批評家スコア:97%
4. 一般スコア:99%

4. 日本語版と英語版で違いはあるの?

基本的なストーリーや映像は同じです。

でも声優の演技による印象の違いはあるみたいです。

英語版を実際に観た人のレビューでは、「日本語版とは違った印象で新鮮だった」という感想も見られました。

特にアクションシーンでの迫力や、キャラクターの感情表現において、英語特有の抑揚や発声が活かされているようでした。

チャニング・テイタムのような実力派俳優が参加することで、英語版独自の魅力も生まれているんですね。

ただし、やはり元の日本語版の声優さんたちの演技に慣れ親しんでいるファンからは、「日本語版の方が感情移入しやすい」という声もあります。

これは好みの問題でもありますが、それぞれに良さがあるということでしょう。

海外で配給を手がけるCrunchyrollからは、英語吹き替えキャストのアフレコ映像も公開されているようで、日本語版とはまた違った印象を見ることができるみたいです。

無限城編の英語版も好調な滑り出し

調べてみた結果、鬼滅の刃無限城編の海外展開では、しっかりとした英語吹き替え版が制作されており、北米で良好な結果を収めていることがわかりました。

チャニング・テイタムという意外な大物俳優の参加も話題性を高めていますね。

英語版でも日本版と変わらぬ感動を届けているようで、世界中のファンが同じ作品を楽しめているのはホントに素晴らしいことだと思います。

言語が違っても鬼滅の刃の魅力は十分に伝わっているみたいで、ファンとしては嬉しい限りです!